Home

In an effort to help businesses as they reopen, the Zhejiang provincial government has introduced measures to support companies during the COVID-19 outbreak. These measures include extension of repayments, rent reductions, and deferment of tax incentives. The measures also stress that local and foreign companies will receive identical treatment.


为帮助已复工复产企业平稳健康发展,浙江省政府在新冠疫情期间发布了一系列企业扶持政策。其中包括延期付款、减免租金和延期纳税等利好政策。本土企业和外资企业将享受同等待遇。


To provide members with more information on these measures, AmCham Shanghai and China Council for the Promotion of International Trade Zhejiang Provincial Committee have arranged for a webinar briefing on the Zhejiang government's Measures to Support Companies During COVID-19 on April 23 at 14:30 to 16:30 pm. Speakers from below departments (to be invited) will give an overview of the measures and provide details on the implementation of these policies.

  • Zhejiang Provincial Development and Reform Commission
  • Zhejiang Provincial Department of Economy and Information Technology
  • Zhejiang Provincial Department of Commerce
  • Zhejiang Provincial Department of Human Resources and Social Security
  • China Council for the Promotion of International Trade Zhejiang Provincial Committee
  • China Banking and Insurance Regulatory Commission Zhejiang Bureau
  • Zhejiang Provinical Taxation Service of the State Taxation Administration
  • Hangzhou Customs/Ningbo Customs


为让会员企业进一步了解浙江省扶持政策,上海美国商会和浙江省贸促会将于4月23日下午14:30-16:30时举办网络会议。届时,以下政府部门(拟邀请)代表将赴会介绍企业扶持政策及具体执行情况。

  • 浙江省发展和改革委员会
  • 浙江省经济和信息化厅
  • 浙江省商务厅
  • 浙江省人力资源和社会保障厅
  • 浙江省贸促会
  • 浙江省地方金融监督管理局
  • 国家税务总局浙江省税务局
  • 杭州海关/宁波海关


Webinar participants will have the chance to pre-submit questions and ask questions via the chat function during the briefing. Please submit your questions to alex.jin@amcham-shanghai.org by Wednesday, April 15. This webinar is off the record and will be conducted in CHINESE ONLY.


参会代表将有机会预提交相关问题,并在当天聊天功能区在线提问。请最迟于4月15日(星期三)将具体问题发送至alex.jin@amcham-shanghai.org。本次网络会议禁止录音,语言为中文。