Home

AmCham Shanghai will hold a Chinese language workshop on the Chinese tariff exclusion process on June 20, 9:00-11:00 AM at the AmCham Shanghai Conference Center. We are glad to present our speaker Mr. Chen Huaisheng, Deputy Director of the Industrial Division under the Legal Affairs Department at CCPIT and Mr. Liu Xinze, Senior Partner from DHH Law Firm, who will provide members with guidance and insight on how to submit a successful application. In May 2019, China's Ministry of Finance released new tariff exemption measures for companies in China impacted by the tariff. According to the official document, all interested parties (enterprises in China engaged in the import, production or use of related commodities or their representative industry associations) can apply for relief from the tariffs. Applicants need to explain the difficulty of finding substitute goods, the financial damage, and the significance of the impact on the industry – such as economic stagnation, job cuts and technological regression – or other negative social consequences.


The Tariff Commission of the State Council will review and investigate the applications, and consult industry opinions, before publishing the exclusion list, whose date of release is not given yet. Goods successfully included in the exclusion will be exempted from the tariffs for a year, and qualified companies will receive tax refunds for tariffs already paid.


We will arrange another English language briefing on June 25 on the same topic. Event link: https://amcham-shanghai.eventbank.cn/event/22536/


今年5月,中国国务院关税税则委员会宣布,试行开展对美加征关税商品排除工作,将部分符合条件的商品排除出对美加征关税范围,采取暂不加征关税、具备退还税款条件的退还已加征关税税款等排除措施。


为帮助企业了解对美加征关税商品排除相关规定并向会员企业提供有效的指导和帮助,上海美国商会邀请您于6月20日(周四)早上9:00-11:00参加对美加征关税商品排除申请培训讲座。本次活动我们有幸邀请到中国贸促会负责此项工作的陈怀生副处长以及来自北京德和衡律师事务所的刘馨泽律师,两位将分别分享中国产品排除申请程序实际操作与填写要点以及关于申请排除商品范围及申请流程的专题讲解。



注:活动语言为中文。

Agenda

9:00 AM - 9:30 AM
Registration and networking
9:30 AM - 10:15 AM
Presentation by Mr. Chen
10:15 AM - 11:15 AM
Presentation by Mr. Liu
11:15 AM - 12:00 PM

Speakers

  • 刘馨泽 (高级合伙人 at 北京德和衡律师事务所)

    刘馨泽

    高级合伙人 at 北京德和衡律师事务所

    德衡律师集团国际贸易救济部主任、北京德和衡律师事务所
    高级合伙人,毕业于中国政法大学,获法学学士学位,美国
    FORDHAM 大学访问学者。现任中国国际贸易促进委员会专家组
    专家、陕西省贸促会分会商事法律专家咨询委员会委员、青岛贸
    促会分会商事法律专家咨询委员会委员。执业专长为贸易摩擦、
    贸易合规,反倾销、反补贴、保障措施等WTO 法律事务,反垄断、
    竞争法等。对美国出口合规有着深入的研究,在协助相关企业建
    立健全合规体系、撰写相应的合规报告与风险提示方面经验丰富。行业涉及大型制造型
    企业与高新科技企业。对包括国内外反倾销等WTO 法律事务有丰富的经验,熟悉中国国
    内产业的情况和市场状况,熟悉与反倾销等国际贸易纠纷法律事务相关的会计知识。工
    作语言为中文和英文。
    曾代表中国美国商会参与美国对中国301 征税调查听证会并发言。
    著写中国商务部委托的《钢铁保障措施》课题,负责反补贴措施的整理与研究;参
    与商务部对《反倾销调查公开信息查阅暂行规则》及《反倾销调查听证会暂行规则》相
    关法律的修改;著有《反倾销现状》、《“财务制度”对中国企业反倾销的重要性》、《有理
    有据抗辩反补贴调查》《企业如何应对反倾销归零法》等文章;作为主讲人参加由中国石
    油和化学工业联合会、中国橡胶工业协会、中国五矿化工进出口商会、橡胶谷集团有限
    公司联合主办,青岛橡胶谷国际会展有限公司承办的第二届中国(青岛)橡胶工业博览会;
    2015 世界橡胶论坛暨信息发布会做了《双反下中国轮胎在美生存之道》的主题演讲。

    view more
  • 陈怀生 (法律事务部产业处副处长 at 中国贸促会)

    陈怀生

    法律事务部产业处副处长 at 中国贸促会

    中国贸促会法律事务部产业处副处长(主持工作),中国政法大学国际法学院法律硕士。长期从事涉外经贸摩擦应对工作,组织应对了美国钢制轮毂双反案、美国太阳能光伏双反案、欧盟太阳能光伏双反案、马来西亚不锈钢反倾销案、韩国钛白粉反倾销案等近百起经贸摩擦案件。目前主要负责应对国外贸易救济调查、反垄断调查,落实多双边自贸区协定,开展商事法律培训等工作。

    view more

Tickets

A prepayment is required when choosing 'Members only price' or 'Standard Price'.

“会员票价”及“标准票价”要求您在提交注册信息后即刻完成在线预付,若您希望在活动现场支付门票,请选择“现场票价”。
Member Ticket
Member Price RMB 250
Member Price (Pay at the door) RMB 300
Member Company Employee Price
Standard Price RMB 350
Door Price RMB 450
Non-Member Ticket
Standard Price RMB 700
Door Price RMB 800

Venue

AmCham Shanghai Conference Center

Suite 568, Shanghai Centre, 1376 Nanjing Road West
Shanghai, China

If you have any questions please contact Jessie Niu

Contact Organizer

Show on map